现在的神曲算什么,背后的故事

图片 4

《喀秋莎》一歌的产生,有一段颇为有趣的故事:1938年初的一天,诗人伊萨科夫斯基诗兴如泉涌,不多时就写下了八行诗句,可是,要让站在峻峭的岸上唱着歌的喀秋莎接着做什么呢?诗人的思路卡住了,这首涛只好暂置一旁。五月里,作曲家勃兰切尔见到诗人,向他索词作曲,诗人想起这首未完之作,诵读一遍,作曲家甚喜,嘱诗人尽早完篇。又过了两三个月,诗人仍旧未能交卷。在勃兰切尔催促下,诗人写出了五六种力案,作曲家选中了其中一个,填词人谱。这支歌在国家轻音乐团的首次音乐会上演出后,立即被人们爱不释口了。
诗人后来回忆道,在1938年,战争的阴云已逐渐笼罩,所以诗人在以后几段歌词中,把喀秋莎的爱情和保卫祖国的战士联系在一起了。
人们如此喜爱这支歌,喜爱喀秋莎这个名字。战争期间,当苏联制造出一种新式火箭炮时,红军战士就亲切地称它为喀秋莎。
为了保卫《喀秋莎》,曾有过一次闪电式的战斗:一天傍晚,某战地炮火暂停,德军士兵在战壕里放起了《喀秋莎》的唱片,放了一遍又一遍,几个红军战士跳起身来,说:不行,我们的《喀秋莎》,他们不配听!于是,红军战士迂回到敌人战壕里,迅雷不及掩耳地把那张唱片夺到自己手中!

一首前苏联爱情歌曲,不仅传遍前苏联,更传遍中国,温暖二战中战士的心。在俄纪念卫国战争胜利70周年庆典上,中国人民解放军参阅部队唱的也是这首歌。而且,战后,苏联当局为了表彰这首歌在战争中所起到的巨大鼓舞作用,专为它建立了一座纪念馆,这在人类的音乐史上,尚属首例。

你知道这首歌是什么歌吗?它是怎么被创作出来,又怎么被传唱开的?

图片 1

喀秋莎在送别自己的爱人

这首歌名叫《喀秋莎》,《喀秋莎》于1939年由米哈伊尔•伊萨科夫斯基作词,马特维•勃兰切尔作曲,由知名民谣歌手丽基雅•鲁斯兰诺娃首次演唱。它的创作历程大致如下:1939年诺门坎战役发生时,正值珲春地区的初夏季节,苏联诗人伊萨科夫斯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲。但这首歌当时并没有流行,是两年后发生的苏联卫国战争使这首歌曲脱颖而出,并伴着隆隆的炮火流传了开来,迅速唱遍了苏联,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮。不久以后,这首歌也被翻译流传到了中国,受到了中国抗战军民的热烈欢迎并流传开来。

图片 2

《喀秋莎》词作者米哈伊尔•伊萨科夫斯基

图片 3

《喀秋莎》曲作者马特维•勃兰切尔

《喀秋莎》这首歌,描绘的是前苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。这当然是一首爱情歌曲,这首歌曲,没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅,因而多年来被广泛传唱,深受欢迎。在苏联的卫国战争时期,这首歌对于那场战争,曾起到过非同寻常的作用。

图片 4

《喀秋莎》首次演唱者丽基雅•鲁斯兰诺娃

《喀秋莎》的歌词如下:

俄文歌词

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег,на крутой.

Выходила,песню заводила

Про степного,сизого орла,

Про того,которого любила,

Про того,чьи письма берегла.

Ой,ты песня,песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит,как она поёт,